return to program notes homepage
| NOTE: These program notes are
published
here for patrons of the the Madison Symphony Orchestra and other
interested
readers. Any other use is forbidden without specific permission
from
the author. |
Madison Symphony Orchestra Program Notes
April 16-17-18, 2010
84th Season / Subscription Concert No. 8
Michael Allsen
This all-Russian finale of our 84th season opens with Rimsky-Korsakov’s
evocative Russian Easter.
Piano soloist Philippe Bianconi makes a welcome third appearance with
the Madison Symphony Orchestra, playing the stunningly virtuosic Rhapsody on a Theme of Paganini by
Rachmaninoff. In his previous appearances, Mr. Bianconi has been
featured in the Ravel Concerto in G
and the Fauré Ballade
(2001) and in Prokofiev’s Piano
Concerto No.3 (2003). After intermission, we turn to
Mussorgsky: excerpts from his masterpiece, Boris Godunov. Bass-baritone
Dean Peterson takes on the emotionally challenging role of Tsar Boris
in these programs.
Nicolai Rimsky-Korsakov (1844-1908)
Russian Easter Overture, Op. 36
Rimsky-Korsakov composed his
Russian Easter in 1887-1888. He
conducted its premiere in St. Petersburg on December 15,1888. The
Madison Symphony Orchestra has played the work previously in 1939,
1955, and 1995. Duration 14:00.
Rimsky-Korsakov composed this overture at virtually the same time as he
wrote his somewhat better-known symphonic suite Scheherezade. While Scheherezade is designed to
transport the listener to a fairy-tale realm, Russian Easter portrays a
scene that was, for the composer, much closer to home: the celebration
of Easter in a Russian Orthodox cathedral. Easter, known as the
“bright holiday” in Russian folklore, was day of music and age-old
traditions, and Rimsky-Korsakov's music captures its spirit. In
his autobiography, he credits the inspiration of Russian Easter to his
childhood experiences growing up near the monastery of Tikhvin.
The main themes of the overture are drawn from the Obikhod, a collection of Russian
Orthodox liturgical chants, and would have been familiar to
Rimsky-Korsakov's Russian audience. Indeed, the composer once
argued that to fully understand this work, a listener must have, at
least once in his or her life, attended an Easter service at a great
Orthodox cathedral. Relatively few of us in this audience have
had that experience, but it does not seem to hinder our appreciation of
this evocative and picturesque work.
Rimsky-Korsakov felt that a written program was an indispensible part
of Russian Easter, and he asked a friend to write a set of verses to be
published with the score. He was apparently unsatisfied with this
program, and when he published the score in 1890, hw included two
passages from the Bible and a paragraph he had written himself:
“Let God arise, let His enemies be
scattered; let those who hate Him flee before Him! As smoke is
driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, let the
wicked perish before God!” (Psalms 68: 1-2)
“And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of
James, and Salome brought spices, that they might go and anoint
Him. And very early on the first day of the week, they went to
the tomb when the sun had risen. And they were saying to one
another, ‘Who will roll away the stone for us from the door of the
tomb?’ And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right
side, dressed in a white robe; and they were amazed. And he
said to them, ‘ Do not be amazed; you seek Jesus of Nazareth, who
was crucified. He has risen. ’ ” (Mark 16: 1-6)
“And the joyful tidings were spread abroad all over the world, and
those who hated Him fled before Him, vanishing like smoke. ‘He
has risen!’ sings the chorus of angels in Heaven to the sound of
archangels’ trumpets and the flutter of the seraphim’s
wings. ‘He has risen!’ sing the priests in the
temples, in the midst of clouds of incense, by the light of innumerable
candles, and to the chiming of triumphant bells.”
Rimsky-Korsakov clarified his intentions in his autobiography:
“The solemn trumpet voice of the
Archangel was replaced by a tonal reproduction of the joyous, almost
dance-like bell-tolling, alternating between the sexton's rapid reading
and the plainchant of the priests singing the glad tidings of the
Evangelist. The Obikhod theme, ‘ Christ is Risen,’ which forms a
sort of subsidiary part of the overture, appears among the
trumpet-blasts and the bell-tolling, constituting a triumphant
coda. Thus, this overture combines references to the ancient
Gospel prophecies and a picture of the Easter Service with its ‘pagan
merry-making.’ Doesn't the capering and leaping of King David
before the ark give expression to the same sort of mood as the
idol-worshiper's dance? Aren't the chimes of the Russian Orthodox
service instrumental dance-music of the church? Don't
the waving beards of the priests and sextons, clad in white vestments
and surplices, transport the imagination to pagan times, as they intone
‘Beautiful Easter’ in the tempo of Allegro
vivo? All of those Easter loaves and twists and glowing
candles—what a far cry from the philosophical and social teachings of
Christ! What I was eager to reproduce in my overture was the
legendary and heathen side of the holiday, this transition from the
gloomy and mysterious evening of Passion Saturday to the unbridled
pagan-religious merry-making of Easter Sunday.”
The Obikhod chant is laid out
first by dour unison woodwinds. In the opening section this music
alternates with more virtuosic music from solo violin and flute.
There is a long stormy passage section based upon the chant, with bells
and evocations of bells throughout. At the center comes the most
solemn moment: a solo trombone intones a chant above a quiet string
background. The second half is dominated by “pagan merry-making”
despite the best efforts of the low brass to interject Christian
orthodoxy.
Sergei
Rachmaninoff (1873-1943)
Rhapsody on a Theme of Paganini for
Piano and Orchestra, Op. 43
Rachmaninoff composed his Rhapsody
during July and August of 1934.
He was the soloist at the premiere with the Philadelphia Orchestra,
Leopold Stokowski conducting, on November 7, 1934. The Madison
Symphony has performed the work four times previously, with
soloists William Doppmann (1961), Augustin Anievas (1970),
Ruth Laredo (1983), and Vladimir Feltsman (1989). Duration 22:00.
By the 1930s Rachmaninoff was well-established as one of the leading
piano virtuosos of his age, and spent much of his time touring
successfully in Europe and America. In 1930 he visited
Switzerland and decided to build a home in the village of Hertenstein,
on the shore of Lake Lucerne. (The name of his house, “Senar,” was
derived from the names “Sergei,” “Natalia,” (his wife) and
“Rachmaninoff.”) Senar became a well-beloved retreat until the
Rachmaninoffs sought refuge in the United States at the beginning of
World War II. He composed two of his final large works while
there: the Symphony No.3 (completed
in 1938) and the Rhapsody on a Theme
of Paganini—his last great solo work for piano.
The choice of Paganini was a telling one. The violinist Niccolo
Paganini (1782-1840) was the prototype for nearly all Romantic
virtuosos. A figure with almost superhuman technique, Paganini
was also surrounded by a personal mystique and rumors of a demonic deal
that was the source of his musical powers. His 24
ironically-named Caprices are
among the most difficult works for unaccompanied violin, and the melody
of No.24 of these proved to have an enduring attraction for later
composers. Paganini himself wrote a set a of variations on this
theme, as did Schumann, Brahms, and Liszt. Rachmaninoff was
himself a towering virtuoso, and turned to this tune as the basis for
one of his most challenging piano works. A couple of months
before the premiere, Rachmaninoff wryly wrote to a friend: “It is
rather difficult. I must begin learning it.”
It is unclear whether or not Rachmaninoff originally conceived of the Rhapsody as a piece of
program music, but he later suggested a program in a letter to
choreographer Mikhael Fokine, who used the Rhapsody for a ballet about
Paganini. Rachmaninoff suggested to Fokine that he should
“...resurrect the legend about Paganini, who sold his soul to an evil
spirit in exchange for perfection in his art and for a woman. All
the variations which contain the Dies
irae represent the evil spirit.” The composer identified
Variations 11-18 as “love episodes,” and Variation 19 as “Paganini's
triumph,” but, true to form, the Devil wins in the end and claims the
unhappy artist's soul.
In a move reminiscent of the final movement of Beethoven's “Eroica”
symphony, Rachmaninoff presents the first “variation,” a skeletal
version of the theme, before the theme is played in its entirety.
When the theme finally appears, it is stated starkly by the strings,
with minimal accompaniment from the piano and woodwinds. The
succeeding 23 variations wring an amazing amount of musical material
from this deceptively modest little idea. Variations 2 through 6
remain close to the outlines of the tune: the piano is supported by
sparse orchestration, and the theme is varied with relatively simple
ornamental and rhythmic means. In the next four variations
(7-10), the mood becomes increasingly sinister, with reminiscences of
Berlioz's Symphonie Fantastique, such as the Dies irae “Day of Wrath”) chant in
Variations 7 and 10, and the ghostly string effects in Variation
9. This demonic tension is resolved in Variation 11, a lush
cadenza-style treatment of the theme that must be a tribute to the
style of Liszt. Liszt is there for the next few variations as
well (12-15), which have a distinctly Hungarian flavor. The
climactic point of this section is Variation 18—richly Romantic music
familiar from several classic film scores—in which the piano uses the
theme in inversion to create lush new harmonic possibilities.
Variations 19-24, are a finale that peaks in a solo cadenza before the
massive final variation, with its wild piano figuration and the Dies
irae blasted by the entire brass section. The ending is one of
Rachmaninoff's rare flashes of humor—a flippant little gesture that
gives the piano the last word.
Modest Mussorgsky (1839-1881)
Excerpts from Boris Godunov
Mussorgsky composed Boris
Godunov in 1868-1869, and revised
the opera extensively in 1871-1872. The first full production of
the opera was in January 1874, at the Marinsky Theater in St.
Petersburg. In 1908, Nicolai Rimsky Korsakov published a
revised and reorchestrated version of Boris Godunov—the version heard here.
Excerpts from the opera have appeared three times previously at our
concerts, in 1941, 1942, and 1976. Duration 48:00.
Mussorgsky was a member of group of Russian nationalists called the
“Mighty Five” or “Mighty Handful”—a group that included Balikirev, Cui,
Borodin, and Rimsky-Korsakov. These composers were interested in
producing a genuinely Russian style, free of “Germanic” influences, and
Mussorgsky was in many ways the most radical of the group, showing
little interest in European musical forms or standard harmony.
Many of his subjects were drawn from Russian history and folklore, and
in his operas, he strove to find a natural way of expressing the
Russian language. Mussorgsky's career began to decline after the
completion of Boris Godunov
in the early 1870s. He died at age 42, largely from the effects
of alcoholism.
Boris Godunov is based
on Russian history of the late 16th century. In 1591,
Dmitri, heir to the throne of Russia was murdered. Though it was
whispered that Boris Godunov, a boyar (a member of the high
aristocracy), was behind the death, a commission led by Prince
Shuisky cleared him of the charges. On the death of Tsar
Fyodor I in 1598, Boris assumed the throne, and reigned for seven years
until he died of unknown causes. He was succeeded by his son
Fyodor II. A pretender to the throne, who took the identity of
the murdered Dmitri (really a former monk Grigoriy Otrepyev), promptly
invaded Russia at the head of a Polish army and deposed and murdered
Fyodor II, taking the throne for himself. “False Dmitri” was
himself murdered a year later by Prince Shuisky, who became Tsar Vasili
IV.
The genesis of Mussorgsky's opera is just as complicated—though not as
bloody—as this bit of Russian history. He probably knew the story
as schoolboy, but sometime after 1866, he saw Alexander Pushkin's play Boris Godunov, and was inspired by
the possibility of an opera on the subject. By 1868, he was at
work on his own libretto, based largely on Pushkin's play and
Karamzin’s History of the Russian
State. Mussorgsky finished the first version in 1869, and
promptly submitted it to the official censors for approval. In
1871, they denied permission for a production: Russian law made any
depiction of a Tsar on stage illegal—or at least very difficult—and the
censors also objected to the lack of female characters. By 1872,
he had completed a totally revised version. Though Mussorgsky
still had to wait for the censors, the “Coronation Scene” and the Act
III Polonaise were performed at concerts in 1872, and he was able to
stage three of the opera's scenes at a private performance in
1873. The full opera was finally premiered in January 1874 to
great acclaim.
A complex bit of operatic history, but the story did not end in
1874; one problem in discussing the opera is deciding just which Boris you’re talking about.
Mussorgsky himself produced two fairly different versions of the opera
in 1869 and 1872, and both versions—particularly his revision of
1872—have been revived many times since. He continued to tinker
with Boris Godunov until 1874
and after his death, Rimsky-Korsakov worked on the score for several
years, revising and adding music, reorchestrating, and even changing
the order of scenes. Rimsky-Korsakov published two separate
versions in 1896 and 1908. (His 1908 version is by far the most
often-performed version of Boris,
and the one that is heard here—though Maestro DeMain has chosen to
switch the order of the two final scenes to reflect Mussorgsky’s
original ordering.) In 1940, Dmitri Shostakovich produced another
reorchestrated version of the opera that is heard occasionally
today. Most recently, in 1997, Igor Buketoff produced a version
that restores much of the ordering and music of Mussorgsky’s 1872
conception.
The following is a synopsis of the scenes performed here.
Boris Godunov opens with a
lengthy Prologue, which begins in Novadevichiy Monastery near
Moscow. There is no formal overture, but instead a short
instrumental passage that gradually expands on a dour chant that will
later be associated with the murdered prince, Dmitri.
Threatened by a police officer, a chorus of wandering beggars sings a
prayer Na kovo ty nas pokidaesh
(“To whom do you abandon us, O Father?) The Council Secretary
Shchelkalov appears, telling the crowd that Boris still refuses to
accept the throne, and asks them to pray he will be convinced. A
procession of pilgrims appears, and sings a hymn, the “Pilgrim’s
Chorus,” counseling the people to take up their icons and go to Moscow
to greet the new Tsar. The great “Coronation Scene” comes is the
Prologue’s Scene 2. A crowd has gathered outside the Kremlin,
waiting to see the new Tsar—Boris, who has finally relented. Slow
and rather discordant processional music begins the scene, as cathedral
bells ring. A trumpet fanfare rings out for Prince Shuisky as he
appears to introduce Boris. The assembled crowd sings a grand
Orthodox-style hymn to the new Tsar, which grows to a grand brassy
finale, ending with shouts of Slava!
(Glory!). When Boris finally addresses the people with is with a
humble monologue that asks for God’s help in being a good and just
ruler. The crowd answers, even more exultantly—Slava!—and the scene ends with
great rejoicing and pealing of bells.
The next two excerpts are drawn from Act II. It is six years
later, and Boris, sitting in his residence in the Kremlin, sings a
long, disturbed monologue, Dostig ya
vyshev vlásty (“I have attained supreme power”) that
presents a whole range of emotions from bitter reflection on the nature
of power to fond thoughts of his daughter to increasingly troubled and
paranoid musing. In the end he reveals a terrifying vision of a
bloody child rising to judge him. The “Clock Scene”—one of
opera’s greatest “mad scenes”— comes from the end of this act.
Boris, alone in his apartment, reflects on the news that a pretender
(or possibly—as he is led to believe—the miraculously resurrected
Dmitri) has appeared in Poland. As he hears the clock chiming, Boris
imagines the bloody child again, and pleads his innocence, finally
collapsing in a desperate plea for mercy.
Act III takes place a year later in Poland, where pretender Dmitri is
courting a Polish princess, Marina. The act begins with a
pastoral chorus of the maidens of Sandomir, who sing to entertain
Marina. The Polonaise and Chorus comes from later in the act, as
Polish nobles and their ladies boastfully look forward to conquering
the Russians and deposing Boris.
We close with two selections from Act IV. After hearing from the
old monk Pimen a vision that the murdered Dmitri has become a saint in
heaven, Boris suddenly begins to choke, and sends for his son,
announcing that he is dying. Boris sings an emotional farewell
and advises his son to beware the plots of the nobles and entreats him
to faithfully protect the church and his sister. He prays again
for mercy, and suddenly hears the funeral bells as a solemn choir of
monks approaches. In the end, he collapses and dies. Our
final excerpt comes the opera’s closing scene in the original
version. Near the frontier town of Kromï, a group of
vagabonds torments Khrushchov, a captured boyar. Eventually they
mockingly address him as if he were the Czar himself, in a bitter echo
of the joyful music of Boris’s coronation.
______
program notes ©2010 by J. Michael Allsen